scroll to explore
Манга содержит культурно специфические термины и игры слов, требующие адаптации. Наша команда искала баланс между точностью и читабельностью, чтобы сохранить атмосферу оригинала.
Для манги мы подбирали подходящий шрифт, который бы соответствовал характерам персонажей и был читаемым. Это улучшает визуальное восприятие и делает чтение более комфортным.
Мы выстраивали структуру страниц так, чтобы сохранялась читаемость и визуальный ритм. Это особенно важно для манги, где кадры “дышат”, а эмоции персонажей подаются через компоновку.

TS Succubus Life

В рамках этого проекта наша команда занималась локализацией манги жанра 18+ — TS Succubus Life. Мы выполнили: - Перевод с японского языка с сохранением стилистики оригинала - Литературную редактуру для естественного звучания на русском - Оформление текста и адаптацию шрифтов - Очистку и вставку реплик, ретушь фоновых элементов при необходимости Проект демонстрирует наш подход к качественному, уважительному и эстетичному переводу визуального контента.

Launch Project

Услуги

Перевод с японского
Редактура
Оформление текста

Recognitions

Launch Project

Dusk City

Готовы ли вы с вашей гениальной идеей выйти на новый уровень?
CONTINUE TO SCROLL
CONTINUE TO SCROLL
Keep Scrolling
to Learn More
Проекты
След. стр.
0
0
0
0
0
0